Анна Іваненко

Анна Іваненко

Юрист (RU-діаспора)

  • 5+років досвіду
  • з 2021у бюро
  • 4мов
  • 4спеціалізацій

Про юриста

Анна Іваненко здобула фах спеціаліста з права в Одеському національному університеті імені І. І. Мечникова у 2018 році, а у 2020-му завершила постдипломну програму з перекладознавства в Університеті імені Гумбольдта в Берліні. У 2021 році вона стала сертифікованим консультантом з апостилю, а у 2022-му отримала статус присяжного перекладача в парі українська-німецька для Берлінського регіону. Того ж року приєдналася до Громадського бюро перекладів.

Після повномасштабного вторгнення Анна сфокусувалася на родинах, що переїхали до Німеччини, Ізраїлю, США та Канади. Вона веде близько 600 справ на рік: нотаріальні доручення, апостиль на свідоцтва про народження та шлюб, присяжні переклади для подачі до Ausländerbehörde у Берліні, Гамбурзі та Мюнхені, а також для ізраїльських Misrad HaPnim. Анна напряму комунікує з нотаріусами в Україні через електронні засоби та координує апостиль через Мін'юст для тих, хто не може повернутися особисто.

Анна володіє українською, російською, німецькою та англійською мовами. Її стиль роботи — побудувати з клієнтом простий чек-лист крок-за-кроком, особливо для родин, які вперше стикаються з документообігом за межами України. Вона редагує матеріали бюро з тем нотаріальних документів, легалізації для Німеччини та Ізраїлю, а також консультує колег з RU-перекладів для офіційних подач.

Спеціалізація

Документи для Ізраїлю, Німеччини, США та КанадиНотаріальні документиПрисяжні переклади для DEАпостиль для RU-діаспори

Перевіряє теми

Нотаріальні документиПрисяжний переклад DEДокументи для ІзраїлюДокументи для Німеччини

Освіта

  • Specialist in Law Odesa National University (Mechnykov) 2018
  • Postgraduate Translation Studies Humboldt University of Berlin 2020

Сертифікації

  • Certified apostille consultant 2021
  • Sworn translator UA-DE (Berlin region) Berlin Senate Department for Justice 2022

Тематичне покриття

Пише з авторитетом

RU-діаспора (переклади)Документи для НімеччиниДокументи для ІзраїлюНотаріальні документи

Пише принагідно

Апостиль (загальне)

Не пише

Польща (специф.)МОН-освіта

Мови

УкраїнськаРусскийDeutschEnglish

Профілі

Публікації

Статті незабаром.

Потрібна консультація з теми «RU-діаспора (переклади)»?

Анна Іваненко та команда GrmBuroPerekladiv відповідають у робочий час.