Довідка про несудимість для закордону 2026 — за країнами
Польща (KRK) приймає документ зі строком до 3 місяців з апостилем + tłumacz przysięgły. Чехія — 6 місяців з soudní překladatel. Німеччина (Führungszeugnis-аналог) — 3–6 місяців за земельним правом + beeidigter Übersetzer. Ізраїль для алії — до 6 місяців + ізраїльський нотаріальний переклад на іврит. США (USCIS) — 12 місяців + certified English translation. Юристи GrmBuroPerekladiv замовляють довідку, ставлять апостиль Мін'юсту і координують присяжний переклад у країні призначення — 1500+ кейсів з 2022 року.
- Працюємо з 2022
- Команда юристів
- 120+ країн Гааги
- 1500+ кейсів
Підготуємо пакет для вашої країни
Крок 1 з 4
Для якої країни довідка?
Що означає «довідка для закордону»
Більшість країн вимагає від іноземців підтвердження відсутності судимості за весь період проживання у країні походження. Для українців це означає довідку МВС про несудимість, оформлену належним чином: з апостилем Мінʼюсту (для країн Гаазької конвенції) або з повною консульською легалізацією (для решти), і з офіційним перекладом мовою країни призначення.
Без апостилю довідка за кордоном юридичної сили не має. Без правильного перекладу її не зареєструє жоден urząd або Ausländerbehörde. У цьому матеріалі — повний розбір вимог для топових країн призначення української діаспори.
Кому потрібна ця послуга?
Роботодавці у Польщі, Чехії, Німеччині, Ізраїлі і Італії систематично вимагають свіжу довідку з апостилем і присяжним перекладом.
Для всіх типів посвідки на проживання у країнах ЄС довідка про несудимість входить у стандартний пакет документів.
РАЦС у країні призначення вимагає довідку при реєстрації шлюбу з іноземцем, усиновленні дитини або оформленні опіки.
Як проходить процес
Через Дію (1–2 дні) або ЦНАП (5–30 днів). Для апостилю потрібен паперовий оригінал — отримуємо через ЦНАП або нотаріуса.
Подаємо довідку у Мінʼюст. 2–10 робочих днів стандарт, 1–3 дні — термінова обробка. Сплачуєте офіційне держмито.
Передаємо документ tłumaczem przysięgłym (PL), beeidigtem Übersetzer (DE), překladatelem (CZ). Координуємо через наших партнерів.
Курʼєрська доставка (DHL, FedEx) на ваш закордонний адрес. Альтернативно — отримання у партнера в країні призначення.
Вимоги по країнах — таблиця
| Країна | Апостиль | Переклад | Термін дії |
|---|---|---|---|
| Польща | Мінʼюст | Tłumacz przysięgły (PL) | 3 місяці |
| Чехія | Мінʼюст | Soudní překladatel (CZ) | 3–6 місяців |
| Німеччина | Мінʼюст | Beeidigter Übersetzer (DE) | 6 місяців |
| Ізраїль | Мінʼюст | Notary translation (IL) | 6 місяців |
| Італія | Мінʼюст | Traduzione asseverata (IT) | 6 місяців |
| Іспанія | Мінʼюст | Traductor jurado (ES) | 3 місяці |
| США | Мінʼюст | Certified translation | До 12 місяців |
| Канада | Мінʼюст | Certified translator (ATIO/OTTIAQ) | До 12 місяців |
| Велика Британія | Мінʼюст | Certified translator | 6 місяців |
Польща — особливості KRK
Польща — найпопулярніший напрямок для української діаспори (близько 7 мільйонів українців). Тут довідка про несудимість потрібна практично завжди: для karty pobytu, працевлаштування, реєстрації спілки, шлюбу, відкриття бізнесу.
Польські органи приймають апостильовану українську довідку як еквівалент польського запиту з KRK (Krajowy Rejestr Karny). Документ повинен бути:
- Не старший за 3 місяці на дату подачі
- З апостилем Мінʼюсту України
- Перекладений tłumaczem przysięgłym з польської — список на стороні польського Мінʼюсту юстиції
Детальніше про присяжних перекладачів у Польщі.
Чехія, Німеччина, Австрія — німецькомовний регіон
Чехія: довідка потрібна для більшості робочих віз, trvalý pobyt, шлюбу. Переклад робить soudní překladatel з чеської. Термін дії — 3–6 місяців. Чехія приймає апостиль Мінʼюсту.
Німеччина: довідка обовʼязкова для більшості видів Aufenthaltstitel, працевлаштування у держсекторі, медичних професій. Переклад через beeidigter / vereidigter Übersetzer, зареєстрованого у конкретній федеральній землі. Термін — 6 місяців.
Австрія: вимоги аналогічні Німеччині. Переклад через gerichtlich beeideter Dolmetscher. Часто додатково просять Strafregisterbescheinigung — це аналог довідки, який австрієць отримує у себе; від українця приймається наша довідка з апостилем і перекладом.
Ізраїль
Для оформлення дозволу на роботу, возз\'єднання родини або репатріації Ізраїль вимагає довідку з МВС України з апостилем Мінʼюсту і нотаріальним перекладом (зазвичай на іврит або англійську). Термін дії — 6 місяців. Подача — у Міністерство внутрішніх справ Ізраїлю (Misrad HaPnim) або через ізраїльське консульство.
Італія, Іспанія
Італія: для permesso di soggiorno, шлюбу, ricongiungimento familiare. Переклад через traduzione asseverata в італійському трибуналі. Термін дії — 6 місяців.
Іспанія: для resident permit, шлюбу, навчання. Переклад через traductor jurado, зареєстрованого в Міністерстві закордонних справ Іспанії. Термін дії — 3 місяці.
США, Канада, Велика Британія
США: для імміграційних форм (USCIS), грін-карти, робочих віз. Переклад — certified translation (без обов\'язкового присяжного статусу). Термін — до 12 місяців. Апостиль Мінʼюсту приймається.
Канада: для permanent residence, робочих дозволів, гуманітарних програм. Переклад через сертифікованого перекладача ATIO або OTTIAQ. Термін — до 12 місяців.
Велика Британія: для більшості віз і ILR. Апостиль Мінʼюсту приймається. Переклад через сертифікованого перекладача (ITI / CIOL рекомендовано).
Країни поза Гаазькою конвенцією
Для ОАЕ, Саудівської Аравії, Китаю, Вʼєтнаму, Єгипту та низки інших країн апостиль не діє — потрібна повна консульська легалізація: Мінʼюст → МЗС → консульство країни призначення. Процес займає 3–8 тижнів і потребує точної координації етапів.
Координуємо весь ланцюжок до доставки за кордон
Команда юристів Громадського бюро перекладів супроводить вас від замовлення довідки до отримання готового пакету на ваш закордонний адрес. Працюємо з 2022 року, 1500+ оформлених документів для діаспори у Польщі, Чехії, Німеччині, Ізраїлі, Італії та інших країнах.
Консультація юриста →Офіційні джерела
Інформація базується на офіційних регламентах державних органів України та інтергромадських організацій.
Повʼязані матеріали
Повʼязані послуги

Перевірено
Тетяна СидоренкоЮрист · цивільні документи
Тетяна вісім років веде довідки про несудимість через МВС, ЦНАП і Дію — оформила понад 2500 довідок для діаспори в Польщі, Чехії та країнах Балтії. Експертка з цифрових документів та координації з консулами щодо прийняття KRK-формату.
Часті запитання
Чи приймає Польща українську довідку про несудимість?
Так. Польща приймає апостильовану українську довідку як еквівалент польського запиту з KRK (Krajowy Rejestr Karny). Документ потрібен з апостилем Мінʼюсту і присяжним перекладом на польську (tłumacz przysięgły). Термін дії на момент подачі — зазвичай 3 місяці.
Чим відрізняється KRK від української довідки?
KRK — це польський внутрішній реєстр. Якщо ви живете у Польщі довше 6 місяців, у деяких випадках можна подати запит до KRK на місці. Але для більшості процедур (karta pobytu, працевлаштування, шлюб) польські органи вимагають саме українську довідку з апостилем — як підтвердження несудимості за весь період проживання в Україні.
Чи потрібен апостиль для Німеччини?
Так. Німеччина — учасниця Гаазької конвенції, тож апостиль Мінʼюсту замінює консульську легалізацію. Після апостилю потрібен переклад через beeidigter / öffentlich bestellter Übersetzer (присяжний перекладач, зареєстрований у Німеччині).
Що з Великою Британією після Brexit?
Велика Британія залишається учасницею Гаазької конвенції. Апостиль Мінʼюсту приймається. Переклад робиться certified translator у UK або notarised translation. Термін дії — зазвичай 6 місяців.
Скільки часу займає весь ланцюжок?
Орієнтовно: довідка через Дію — 1–2 дні; апостиль Мінʼюсту — 2–10 днів (термінова — 1–3 дні); присяжний переклад у країні — 3–7 днів; доставка — 3–14 днів. Загалом — від 10 днів до 4 тижнів залежно від країни і термінів.
Чи можна оформити, якщо я вже за кордоном?
Так. Якщо у вас український закордонний паспорт і Дія — замовляєте довідку дистанційно. Якщо потрібен паперовий оригінал — координуємо через юристів в Україні за дорученням. Доставка готового пакету курʼєром на ваш закордонний адрес.
Скільки разів треба апостилювати довідку?
Один раз. Апостиль ставиться на конкретний документ і діє безстроково. Але сама довідка має термін придатності у країні подачі — якщо ви подаєте кілька разів з інтервалом більше 3–6 місяців, треба замовляти нову довідку і ставити новий апостиль.
Потрібна допомога з документами?
Залиште заявку — юрист передзвонить швидко і розкаже, як оформити документи правильно.