Справка о несудимости для зарубежья 2026 — по странам
Польша (KRK) принимает документ со сроком до 3 месяцев с апостилем + tłumacz przysięgły. Чехия — 6 месяцев с soudní překladatel. Германия (аналог Führungszeugnis) — 3–6 месяцев по земельному праву + beeidigter Übersetzer. Израиль для алии — до 6 месяцев + израильский нотариальный перевод на иврит. США (USCIS) — 12 месяцев + certified English translation. Юристы GrmBuroPerekladiv заказывают справку, ставят апостиль Минюста и координируют присяжный перевод в стране назначения — 1500+ кейсов с 2022 года.
- Работаем с 2022
- Команда юристов
- 120+ стран Гааги
- 1500+ кейсов
Подготовим пакет для вашей страны
Шаг 1 из 4
Для какой страны справка?
Что означает «справка для зарубежья»
Большинство стран требует от иностранцев подтверждения отсутствия судимости за весь период проживания в стране происхождения. Для украинцев это означает справку МВД о несудимости, оформленную надлежащим образом: с апостилем Минюста (для стран Гаагской конвенции) или с полной консульской легализацией (для остальных), и с официальным переводом на язык страны назначения.
Без апостиля справка за рубежом юридической силы не имеет. Без правильного перевода её не зарегистрирует ни один urząd или Ausländerbehörde. В этом материале — полный разбор требований для топовых стран назначения украинской диаспоры.
Кому нужна эта услуга?
Работодатели в Польше, Чехии, Германии, Израиле и Италии систематически требуют свежую справку с апостилем и присяжным переводом.
Для всех типов вида на жительство в странах ЕС справка о несудимости входит в стандартный пакет документов.
ЗАГС в стране назначения требует справку при регистрации брака с иностранцем, усыновлении ребёнка или оформлении опеки.
Как проходит процесс
Через Дію (1–2 дня) или ЦПАУ (5–30 дней). Для апостиля нужен бумажный оригинал — получаем через ЦПАУ или нотариуса.
Подаём справку в Минюст. 2–10 рабочих дней стандарт, 1–3 дня — срочная обработка. Уплачиваете официальную госпошлину.
Передаём документ tłumaczem przysięgłym (PL), beeidigtem Übersetzer (DE), překladatelem (CZ). Координируем через наших партнёров.
Курьерская доставка (DHL, FedEx) на ваш зарубежный адрес. Альтернативно — получение у партнёра в стране назначения.
Требования по странам — таблица
| Страна | Апостиль | Перевод | Срок действия |
|---|---|---|---|
| Польша | Минюст | Tłumacz przysięgły (PL) | 3 месяца |
| Чехия | Минюст | Soudní překladatel (CZ) | 3–6 месяцев |
| Германия | Минюст | Beeidigter Übersetzer (DE) | 6 месяцев |
| Израиль | Минюст | Notary translation (IL) | 6 месяцев |
| Италия | Минюст | Traduzione asseverata (IT) | 6 месяцев |
| Испания | Минюст | Traductor jurado (ES) | 3 месяца |
| США | Минюст | Certified translation | До 12 месяцев |
| Канада | Минюст | Certified translator (ATIO/OTTIAQ) | До 12 месяцев |
| Великобритания | Минюст | Certified translator | 6 месяцев |
Польша — особенности KRK
Польша — самое популярное направление для украинской диаспоры (около 7 миллионов украинцев). Здесь справка о несудимости нужна практически всегда: для karty pobytu, трудоустройства, регистрации союза, брака, открытия бизнеса.
Польские органы принимают апостилированную украинскую справку как эквивалент польского запроса из KRK (Krajowy Rejestr Karny). Документ должен быть:
- Не старше 3 месяцев на дату подачи
- С апостилем Минюста Украины
- Переведён tłumaczem przysięgłym польского — список на сайте польского Министерства юстиции
Подробнее о присяжных переводчиках в Польше.
Чехия, Германия, Австрия — немецкоязычный регион
Чехия: справка нужна для большинства рабочих виз, trvalý pobyt, брака. Перевод делает soudní překladatel с чешского. Срок действия — 3–6 месяцев. Чехия принимает апостиль Минюста.
Германия: справка обязательна для большинства видов Aufenthaltstitel, трудоустройства в госсекторе, медицинских профессий. Перевод через beeidigter / vereidigter Übersetzer, зарегистрированного в конкретной федеральной земле. Срок — 6 месяцев.
Австрия: требования аналогичны Германии. Перевод через gerichtlich beeideter Dolmetscher. Часто дополнительно просят Strafregisterbescheinigung — это аналог справки, который австриец получает у себя; от украинца принимается наша справка с апостилем и переводом.
Израиль
Для оформления разрешения на работу, воссоединения семьи или репатриации Израиль требует справку из МВД Украины с апостилем Минюста и нотариальным переводом (обычно на иврит или английский). Срок действия — 6 месяцев. Подача — в Министерство внутренних дел Израиля (Misrad HaPnim) или через израильское консульство.
Италия, Испания
Италия: для permesso di soggiorno, брака, ricongiungimento familiare. Перевод через traduzione asseverata в итальянском трибунале. Срок действия — 6 месяцев.
Испания: для resident permit, брака, обучения. Перевод через traductor jurado, зарегистрированного в Министерстве иностранных дел Испании. Срок действия — 3 месяца.
США, Канада, Великобритания
США: для иммиграционных форм (USCIS), грин-карты, рабочих виз. Перевод — certified translation (без обязательного присяжного статуса). Срок — до 12 месяцев. Апостиль Минюста принимается.
Канада: для permanent residence, рабочих разрешений, гуманитарных программ. Перевод через сертифицированного переводчика ATIO или OTTIAQ. Срок — до 12 месяцев.
Великобритания: для большинства виз и ILR. Апостиль Минюста принимается. Перевод через сертифицированного переводчика (ITI / CIOL рекомендовано).
Страны вне Гаагской конвенции
Для ОАЭ, Саудовской Аравии, Китая, Вьетнама, Египта и ряда других стран апостиль не действует — нужна полная консульская легализация: Минюст → МИД → консульство страны назначения. Процесс занимает 3–8 недель и требует точной координации этапов.
Координируем всю цепочку до доставки за рубеж
Команда юристов GrmBuroPerekladiv сопроводит вас от заказа справки до получения готового пакета на ваш зарубежный адрес. Работаем с 2022 года, 1500+ оформленных документов для диаспоры в Польше, Чехии, Германии, Израиле, Италии и других странах.
Консультация юриста →Официальные источники
Информация основана на официальных регламентах государственных органов Украины и межгосударственных организаций.
Связанные материалы
Связанные услуги

Проверено
Тетяна СидоренкоЮрист · гражданские документы
Татьяна восемь лет ведёт справки о несудимости через МВД, ЦНАП и Дию — оформила более 2500 справок для диаспоры в Польше, Чехии и странах Балтии. Эксперт по цифровым документам и координации с консулами по приёму KRK-формата.
Часто задаваемые вопросы
Принимает ли Польша украинскую справку о несудимости?
Да. Польша принимает апостилированную украинскую справку как эквивалент польского запроса из KRK (Krajowy Rejestr Karny). Документ нужен с апостилем Минюста и присяжным переводом на польский (tłumacz przysięgły). Срок действия на момент подачи — обычно 3 месяца.
Чем отличается KRK от украинской справки?
KRK — это польский внутренний реестр. Если вы живёте в Польше более 6 месяцев, в некоторых случаях можно подать запрос в KRK на месте. Но для большинства процедур (karta pobytu, трудоустройство, брак) польские органы требуют именно украинскую справку с апостилем — как подтверждение несудимости за весь период проживания в Украине.
Нужен ли апостиль для Германии?
Да. Германия — участница Гаагской конвенции, поэтому апостиль Минюста заменяет консульскую легализацию. После апостиля нужен перевод через beeidigter / öffentlich bestellter Übersetzer (присяжный переводчик, зарегистрированный в Германии).
Что с Великобританией после Brexit?
Великобритания остаётся участницей Гаагской конвенции. Апостиль Минюста принимается. Перевод делается certified translator в UK или notarised translation. Срок действия — обычно 6 месяцев.
Сколько времени занимает вся цепочка?
Ориентировочно: справка через Дію — 1–2 дня; апостиль Минюста — 2–10 дней (срочный — 1–3 дня); присяжный перевод в стране — 3–7 дней; доставка — 3–14 дней. Всего — от 10 дней до 4 недель в зависимости от страны и сроков.
Можно ли оформить, если я уже за рубежом?
Да. Если у вас украинский заграничный паспорт и Дія — заказываете справку дистанционно. Если нужен бумажный оригинал — координируем через юристов в Украине по доверенности. Доставка готового пакета курьером на ваш зарубежный адрес.
Сколько раз нужно апостилировать справку?
Один раз. Апостиль ставится на конкретный документ и действует бессрочно. Но сама справка имеет срок годности в стране подачи — если вы подаёте несколько раз с интервалом более 3–6 месяцев, нужно заказывать новую справку и ставить новый апостиль.
Нужна помощь с документами?
Оставьте заявку — юрист перезвонит быстро и расскажет, как оформить документы правильно.