ДЛЯ ЗАРУБЕЖЬЯ

Справка о несудимости для зарубежья 2026 — по странам

Обновлено: Май 2026 · Проверено юристом

Польша (KRK) принимает документ со сроком до 3 месяцев с апостилем + tłumacz przysięgły. Чехия — 6 месяцев с soudní překladatel. Германия (аналог Führungszeugnis) — 3–6 месяцев по земельному праву + beeidigter Übersetzer. Израиль для алии — до 6 месяцев + израильский нотариальный перевод на иврит. США (USCIS) — 12 месяцев + certified English translation. Юристы GrmBuroPerekladiv заказывают справку, ставят апостиль Минюста и координируют присяжный перевод в стране назначения — 1500+ кейсов с 2022 года.

  • Работаем с 2022
  • Команда юристов
  • 120+ стран Гааги
  • 1500+ кейсов
Тетяна Сидоренко
ПровереноТетяна СидоренкоЮрист · гражданские документы

Подготовим пакет для вашей страны

Шаг 1 из 4

Для какой страны справка?

Что означает «справка для зарубежья»

Большинство стран требует от иностранцев подтверждения отсутствия судимости за весь период проживания в стране происхождения. Для украинцев это означает справку МВД о несудимости, оформленную надлежащим образом: с апостилем Минюста (для стран Гаагской конвенции) или с полной консульской легализацией (для остальных), и с официальным переводом на язык страны назначения.

Без апостиля справка за рубежом юридической силы не имеет. Без правильного перевода её не зарегистрирует ни один urząd или Ausländerbehörde. В этом материале — полный разбор требований для топовых стран назначения украинской диаспоры.

Кому нужна эта услуга?

💼 Трудоустройство в ЕС и Израиле

Работодатели в Польше, Чехии, Германии, Израиле и Италии систематически требуют свежую справку с апостилем и присяжным переводом.

🏠 Karta pobytu, Aufenthaltstitel, permesso

Для всех типов вида на жительство в странах ЕС справка о несудимости входит в стандартный пакет документов.

👨‍👩‍👧 Брак, усыновление, опека

ЗАГС в стране назначения требует справку при регистрации брака с иностранцем, усыновлении ребёнка или оформлении опеки.

Как проходит процесс

1

Через Дію (1–2 дня) или ЦПАУ (5–30 дней). Для апостиля нужен бумажный оригинал — получаем через ЦПАУ или нотариуса.

2

Подаём справку в Минюст. 2–10 рабочих дней стандарт, 1–3 дня — срочная обработка. Уплачиваете официальную госпошлину.

3

Передаём документ tłumaczem przysięgłym (PL), beeidigtem Übersetzer (DE), překladatelem (CZ). Координируем через наших партнёров.

4

Курьерская доставка (DHL, FedEx) на ваш зарубежный адрес. Альтернативно — получение у партнёра в стране назначения.

Требования по странам — таблица

СтранаАпостильПереводСрок действия
ПольшаМинюстTłumacz przysięgły (PL)3 месяца
ЧехияМинюстSoudní překladatel (CZ)3–6 месяцев
ГерманияМинюстBeeidigter Übersetzer (DE)6 месяцев
ИзраильМинюстNotary translation (IL)6 месяцев
ИталияМинюстTraduzione asseverata (IT)6 месяцев
ИспанияМинюстTraductor jurado (ES)3 месяца
СШАМинюстCertified translationДо 12 месяцев
КанадаМинюстCertified translator (ATIO/OTTIAQ)До 12 месяцев
ВеликобританияМинюстCertified translator6 месяцев

Польша — особенности KRK

Польша — самое популярное направление для украинской диаспоры (около 7 миллионов украинцев). Здесь справка о несудимости нужна практически всегда: для karty pobytu, трудоустройства, регистрации союза, брака, открытия бизнеса.

Польские органы принимают апостилированную украинскую справку как эквивалент польского запроса из KRK (Krajowy Rejestr Karny). Документ должен быть:

  • Не старше 3 месяцев на дату подачи
  • С апостилем Минюста Украины
  • Переведён tłumaczem przysięgłym польского — список на сайте польского Министерства юстиции

Подробнее о присяжных переводчиках в Польше.

Чехия, Германия, Австрия — немецкоязычный регион

Чехия: справка нужна для большинства рабочих виз, trvalý pobyt, брака. Перевод делает soudní překladatel с чешского. Срок действия — 3–6 месяцев. Чехия принимает апостиль Минюста.

Германия: справка обязательна для большинства видов Aufenthaltstitel, трудоустройства в госсекторе, медицинских профессий. Перевод через beeidigter / vereidigter Übersetzer, зарегистрированного в конкретной федеральной земле. Срок — 6 месяцев.

Австрия: требования аналогичны Германии. Перевод через gerichtlich beeideter Dolmetscher. Часто дополнительно просят Strafregisterbescheinigung — это аналог справки, который австриец получает у себя; от украинца принимается наша справка с апостилем и переводом.

Израиль

Для оформления разрешения на работу, воссоединения семьи или репатриации Израиль требует справку из МВД Украины с апостилем Минюста и нотариальным переводом (обычно на иврит или английский). Срок действия — 6 месяцев. Подача — в Министерство внутренних дел Израиля (Misrad HaPnim) или через израильское консульство.

Италия, Испания

Италия: для permesso di soggiorno, брака, ricongiungimento familiare. Перевод через traduzione asseverata в итальянском трибунале. Срок действия — 6 месяцев.

Испания: для resident permit, брака, обучения. Перевод через traductor jurado, зарегистрированного в Министерстве иностранных дел Испании. Срок действия — 3 месяца.

США, Канада, Великобритания

США: для иммиграционных форм (USCIS), грин-карты, рабочих виз. Перевод — certified translation (без обязательного присяжного статуса). Срок — до 12 месяцев. Апостиль Минюста принимается.

Канада: для permanent residence, рабочих разрешений, гуманитарных программ. Перевод через сертифицированного переводчика ATIO или OTTIAQ. Срок — до 12 месяцев.

Великобритания: для большинства виз и ILR. Апостиль Минюста принимается. Перевод через сертифицированного переводчика (ITI / CIOL рекомендовано).

Страны вне Гаагской конвенции

Для ОАЭ, Саудовской Аравии, Китая, Вьетнама, Египта и ряда других стран апостиль не действует — нужна полная консульская легализация: Минюст → МИД → консульство страны назначения. Процесс занимает 3–8 недель и требует точной координации этапов.

Координируем всю цепочку до доставки за рубеж

Команда юристов GrmBuroPerekladiv сопроводит вас от заказа справки до получения готового пакета на ваш зарубежный адрес. Работаем с 2022 года, 1500+ оформленных документов для диаспоры в Польше, Чехии, Германии, Израиле, Италии и других странах.

Консультация юриста →

Официальные источники

Информация основана на официальных регламентах государственных органов Украины и межгосударственных организаций.

МВД Украины Выдача справки о несудимости для дальнейшей легализации. Перейти →
Министерство юстиции Украины Апостиль на справку для стран Гаагской конвенции. Перейти →
KRK — Krajowy Rejestr Karny (Польша) Польский реестр судимостей. Украинцы подают апостилированную справку из МВД в польские органы. Перейти →
HCCH Перечень 126 стран Гаагской конвенции 1961 года. Перейти →
Тетяна Сидоренко

Проверено

Тетяна Сидоренко

Юрист · гражданские документы

Татьяна восемь лет ведёт справки о несудимости через МВД, ЦНАП и Дию — оформила более 2500 справок для диаспоры в Польше, Чехии и странах Балтии. Эксперт по цифровым документам и координации с консулами по приёму KRK-формата.

Часто задаваемые вопросы

Принимает ли Польша украинскую справку о несудимости?

Да. Польша принимает апостилированную украинскую справку как эквивалент польского запроса из KRK (Krajowy Rejestr Karny). Документ нужен с апостилем Минюста и присяжным переводом на польский (tłumacz przysięgły). Срок действия на момент подачи — обычно 3 месяца.

Чем отличается KRK от украинской справки?

KRK — это польский внутренний реестр. Если вы живёте в Польше более 6 месяцев, в некоторых случаях можно подать запрос в KRK на месте. Но для большинства процедур (karta pobytu, трудоустройство, брак) польские органы требуют именно украинскую справку с апостилем — как подтверждение несудимости за весь период проживания в Украине.

Нужен ли апостиль для Германии?

Да. Германия — участница Гаагской конвенции, поэтому апостиль Минюста заменяет консульскую легализацию. После апостиля нужен перевод через beeidigter / öffentlich bestellter Übersetzer (присяжный переводчик, зарегистрированный в Германии).

Что с Великобританией после Brexit?

Великобритания остаётся участницей Гаагской конвенции. Апостиль Минюста принимается. Перевод делается certified translator в UK или notarised translation. Срок действия — обычно 6 месяцев.

Сколько времени занимает вся цепочка?

Ориентировочно: справка через Дію — 1–2 дня; апостиль Минюста — 2–10 дней (срочный — 1–3 дня); присяжный перевод в стране — 3–7 дней; доставка — 3–14 дней. Всего — от 10 дней до 4 недель в зависимости от страны и сроков.

Можно ли оформить, если я уже за рубежом?

Да. Если у вас украинский заграничный паспорт и Дія — заказываете справку дистанционно. Если нужен бумажный оригинал — координируем через юристов в Украине по доверенности. Доставка готового пакета курьером на ваш зарубежный адрес.

Сколько раз нужно апостилировать справку?

Один раз. Апостиль ставится на конкретный документ и действует бессрочно. Но сама справка имеет срок годности в стране подачи — если вы подаёте несколько раз с интервалом более 3–6 месяцев, нужно заказывать новую справку и ставить новый апостиль.

Анна Іваненко
Анна Іваненко Юрист (RU-диаспора)
Онлайн
|

Нужна помощь с документами?

Оставьте заявку — юрист перезвонит быстро и расскажет, как оформить документы правильно.