Апостиль українських документів для США
Для USCIS, U4U, Green Card, нострифікації через WES, штатних ліцензій. Допомагаємо діаспорі в Нью-Йорку, Чикаго, Сан-Франциско, Х'юстоні з апостилем і certified translation.
- USCIS / WES / штати
- Команда юристів
- 1500+ кейсів
- З 2022 року
USCIS і WES — два головних адресати американських документів
Більшість українських пакетів у США йдуть або до USCIS (United States Citizenship and Immigration Services) — для адjustment of status, Green Card, продовження parole, або до WES (World Education Services) / ECE / Josef Silny — для credential evaluation диплома під ринок праці і штатне ліцензування (NCLEX для медсестер, USMLE, Bar Exam, CPA). Обидва канали вимагають апостильованого оригіналу + certified English translation, прикріплених разом.
США приєдналися до Гаазької конвенції 15 жовтня 1981 року, тому український апостиль Мін'юсту або МОН визнається USCIS, університетами, штатними ліцензійними радами і WES без додаткових кроків. З 2022 року близько 250 тисяч українців переїхали в США за U4U, TPS і гуманітарним parole; у 2025–2026 рр. триває масовий перехід на Green Card через сімейну категорію, H-1B, F-1, EB-5 — кожен статус має власний пакет з тим самим базовим вимогою «апостиль + certified translation».
Топ-5 документів, які найчастіше апостилюють для США
- Свідоцтво про народження — для I-130, AOS (Green Card), DV Lottery, реєстрації дитини.
- Диплом і додаток — для F-1, OPT, H-1B, WES/ECE credential evaluation, штатних ліцензій.
- Свідоцтво про шлюб або розлучення — для I-130, K-1 fiancé visa, AOS.
- Довідка про несудимість — для immigration, public charge inadmissibility, штатних ліцензій.
- Судове рішення про розлучення — для повторного шлюбу, AOS, зміни статусу.
Кому потрібна ця послуга?
Для продовження статусу, переходу на робочу візу, оформлення TPS — потрібні апостильовані документи з України, certified translation.
Для F-1, OPT, нострифікації українського диплома через WES, ECE або іншу credential evaluation service.
USCIS для I-130 і AOS вимагає апостильовані українські свідоцтва (народження, шлюб, розлучення) з certified English translation.
Особливості для USCIS і американських установ
- USCIS — приймає апостильовані документи з certified translation. Translation certification letter — обов\'язкова частина пакету.
- Університети — для admission зазвичай вимагають credential evaluation через WES, ECE, IERF або інший AICE-член. Оцінка йде паралельно з апостилем.
- Штатні відомства освіти — для teaching license (особливо у Каліфорнії, Нью-Йорку, Техасі) — апостильовані документи + credential evaluation + іспити (Praxis, CSET, NES).
- Nursing boards (NCSBN) — для медсестер: апостильовані диплом і додаток, credential evaluation через CGFNS, NCLEX-RN.
- USMLE (для лікарів) — окремий ланцюжок через ECFMG: апостильований диплом + ECFMG certification + Steps 1, 2 CK, 2 CS.
Пакет документів для США
| Документ | Хто видає | Орієнтовний час | Примітки |
|---|---|---|---|
| Оригінал українського документа | ДРАЦС / МОН / МВС / нотаріус | Постійний | Свідоцтва найкраще оновити через Дію — менше ризиків. |
| Апостиль Мін'юсту або МОН України | Мін'юст / МОН | 2–20 робочих днів | USCIS і всі американські установи вимагають апостиль. |
| Certified translation на англійську | Certified translator у США | 2–7 днів | Перекладач підтверджує точність translation by certification letter. |
| Credential evaluation (для дипломів) | WES, ECE, AICE-агенція | 5–20 робочих днів | Для роботи, навчання, ліцензованих професій. Не замінює апостилю, а додаткова процедура. |
| Паспорт громадянина України + закордонний | Заявник | Чинний | Для ідентифікації в USCIS і у відомствах штатів. |
Як ми ведемо американські кейси
U4U, F-1, H-1B, Green Card, нострифікація — для кожної цілі свій пакет. Юрист GrmBuroPerekladiv швидко складає список саме для вашого випадку.
Мін'юст або МОН — залежно від типу. Координуємо процес дистанційно, якщо ви вже у США — через нотаріальну довіреність з консульства України.
Сертифікований перекладач англійською мовою з translation certification letter. Працюємо з ATA-сертифікованими перекладачами.
WES/ECE для дипломів, USCIS для імміграційних форм, штатний Department of Education або ліцензійна рада — підкажемо за вашим випадком.
Credential evaluation: WES, ECE, IERF
Це окрема американська процедура оцінки еквівалентності українського диплома американському. Найвідоміші сервіси:
- WES (World Education Services) — найпопулярніший, особливо для імміграційних цілей і університетів.
- ECE (Educational Credential Evaluators) — потужний у Midwest, академічних колах.
- IERF (International Education Research Foundation) — поширений у Каліфорнії, спеціалізованих галузях.
- CGFNS — спеціалізований для медичних професій.
Як це працює: подаєте апостильовані диплом + додаток МОН + certified translation на адресу обраного сервісу (часто — через посередника-доставку). Сервіс видає звіт course-by-course або general — залежно від ваших цілей. Звіт використовується в USCIS, університеті, ліцензійній раді.
Типові помилки американських кейсів
- Подати без translation certification letter — USCIS повертає документи.
- Зробити переклад «домашнім» способом — професійний перекладач має підписати certification.
- Сплутати апостиль і credential evaluation — це дві різні процедури, потрібні обидві для більшості освітніх цілей.
- Не врахувати штатні вимоги — Каліфорнія, Нью-Йорк, Флорида мають свої деталі для ліцензій.
- Замовити WES до апостилю — спочатку апостиль МОН, потім переклад, потім WES.
Офіційні джерела
Інформація базується на офіційних регламентах державних органів України та інтергромадських організацій.
Повʼязані матеріали
Повʼязані послуги

Перевірено
Ірина ШевченкоЮрист · легалізація та консульські процедури
Ірина 11 років працює з міжнародним правом, має LLM з публічного міжнародного права в Кембриджі. Спеціалізація — консульська легалізація для Китаю, ОАЕ, Єгипту, В'єтнаму, Саудівської Аравії та складні корпоративні чейні MoJ→MFA→consulate.
Часті запитання
Чи потрібен апостиль на українські документи для США?
Так. США — учасниця Гаазької конвенції з 15 жовтня 1981 року. USCIS, університети, державні відомства штатів, ліцензійні ради приймають український документ з апостилем Мін'юсту або МОН + certified English translation.
Хто може робити certified translation для USCIS?
Будь-який професійний перекладач, що володіє англійською та мовою оригіналу і може підписати translation certification letter — заяву, що переклад точний і повний. Найкраще — ATA-сертифіковані перекладачі. Українські переклади з України теж приймаються, якщо мають translation certification.
Що таке credential evaluation і навіщо це окремо від апостилю?
Credential evaluation — це американська процедура оцінки еквівалентності закордонного диплома американському. Найвідоміші сервіси — WES, ECE, IERF. Оцінка потрібна для університетів, роботи, ліцензованих професій (вчителі, медсестри). Це окрема процедура від апостилю, але обидві потрібні.
Які документи найчастіше апостилюють для США?
Топ-5: свідоцтва про народження і шлюб (для I-130, AOS, Green Card); диплом і додаток (для F-1, OPT, H-1B, credential evaluation через WES); довідка про несудимість (для imigration, public charge); судові рішення про розлучення; медичний огляд для I-693 (тільки від USCIS-уповноваженого civil surgeon).
Чи приймає USCIS електронний апостиль з QR-кодом?
Так. USCIS з 2024 року приймає електронні апостилі через офіційні реєстри країн-учасниць. Для українського апостиля з QR-кодом достатньо роздрукувати документ — USCIS офіцер при потребі може перевірити через apostille.minjust.gov.ua.
Чи треба апостилювати документи для штатних ліцензій?
Так, для більшості штатів. Для отримання nursing license (NCSBN), medical license, teaching credential — апостильований диплом, диплом про спеціалізацію, довідка про несудимість. Вимоги відрізняються по штатах — Каліфорнія, Нью-Йорк, Техас мають свої деталі.
Що таке I-693 і чи потрібен апостиль?
I-693 — це форма медичного огляду для Green Card. Огляд робить тільки USCIS-уповноважений civil surgeon у США. Апостиль на українські медичні документи не замінює I-693, але є важливим довідковим документом — наприклад, для підтвердження попередньої вакцинації.
Чи можна апостилювати документи зі США, не їдучи в Україну?
Так. Оформлюєте нотаріальну довіреність у консульстві України у Нью-Йорку, Чикаго, Сан-Франциско чи Х'юстоні. Наш юрист у Києві отримує оригінал у видавця і подає на апостиль. Доставка кур'єром FedEx у США за 7–14 днів.
Потрібна допомога з документами?
Залиште заявку — юрист передзвонить швидко і розкаже, як оформити документи правильно.