Михаил Бондаренко
Юрист · перевод документов
- 9+лет опыта
- с 2019в бюро
- 4языков
- 4специализаций
О юристе
Михаил Бондаренко получил первое высшее образование по праву в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко в 2013 году, а в 2015-м завершил программу по переводоведению на филологическом факультете КНУ. В 2018 году, после переезда в Краков, сдал государственный экзамен при Министерстве юстиции Польши и получил статус tłumacz przysięgły języka ukraińskiego — единственный в команде бюро. В 2020-м прошёл сертификацию уполномоченного нотариального переводчика в Украине, а в 2021 году стал членом TEPIS — польской ассоциации присяжных переводчиков.
За девять лет практики Михаил выполнил более 3000 присяжных и нотариальных переводов — преимущественно для подачи в польские urzędy stanu cywilnego, ZUS, urzędy wojewódzkie, а также в консульствах PL, CZ, DE, IT и ES. Его основная специализация — полная цепочка апостиль→перевод: он координирует с юристами команды (Олена, Андрей, Татьяна, Ирина), чтобы после апостиля в Украине документ сразу шёл на присяжный перевод в Кракове и был готов к подаче без дополнительных шагов. Отдельное направление — корпоративные переводы уставов, выписок из ЕГРПОУ и доверенностей для польских sp. z o.o.
Михаил владеет украинским, польским (C2 — родной уровень письма), немецким (B2) и английским. Он редактирует материалы бюро по темам нотариального и присяжного перевода, координации tłumacz przysięgły по странам, интеграции перевода в цепочку легализации, а также технических особенностей оформления перевода (формулы присяги, печати, скан-копии).
Специализация
Проверяет темы
Образование
- MA Law Kyiv National University (Taras Shevchenko) 2013
- Translation Studies (Philology) Kyiv National University (Taras Shevchenko) 2015
- Certified Sworn Translator pl-uk Ministry of Justice of Poland 2018
Сертификации
- Sworn translator Polish-Ukrainian (TP/123/18) Ministry of Justice of Poland 2018
- Authorized notary translator Ministry of Justice of Ukraine 2020
- Member of TEPIS (Polish Society of Sworn and Specialist Translators) TEPIS 2021
Тематическое покрытие
Пишет с авторитетом
Пишет по случаю
Не пишет
Публикации
Статьи скоро.
Нужна консультация по теме «Нотариальный перевод»?
Михаил Бондаренко и команда GrmBuroPerekladiv отвечают в рабочее время.