Wordpress

Бюро перекладів

Переклад документів від 2 годин та +6 супутніх послуг

Дізнайтеся, чим саме ми можемо вам допомогти

Дайте відповідь на кілька запитань,
щоб отримати безкоштовну консультацію

    Питання 1 із 4

    Вам потрібен переклад:

    1/4

    Питання 2 із 4

    Як швидко потрібен переклад?

    2/4

    Питання 3 із 4

    Переклад потрібен на:

    3/4

    Питання 4 із 4

    Заповніть поля форми та очікуйте нас на зв'язку для 
безкоштовної консультації

    4/4

    How it works.

    1

    Describe your vehicle. Start with the green button or call us at 888-335-3225. Have your VIN or license plate handy to get our most accurate offer.

    Concerned about your title or car loan? No problem. We’re experts at handling all the paperwork.

    Про послуги
    бюро перекладів

    Ми надаємо 6 основних послуг з
    перекладу документів всіх типів

    Послуга Апостиль

    01

    Надаємо послуги з апостилювання та легалізації документів, що забезпечують міжнародне визнання та легітимність ваших документів у різних країнах.

    Консульська легалізація

    02

    Надаємо послуги з апостилювання та легалізації документів, що забезпечують міжнародне визнання та легітимність ваших документів у різних країнах.

    НОТАРІАЛЬНИЙ ПЕРЕКЛАД

    03

    Наші нотаріуси гарантують точність і законність перекладу ваших документів. Нотаріальний переклад підтверджує достовірність перекладеної інформації та забезпечує її легальне використання в різних сферах.

    Послуга Нострифікація

    04

    Допомагаємо привести ваші дипломи або документи про освіту до стандартів і вимог вашої країни. Ми забезпечуємо процес нострифікації ефективно та відповідно до законодавства.

    Витребування документів

    05

    Надаємо послуги з витребування різноманітних документів, включно з актами, свідоцтвами та довідками, з різних органів та установ.

    Довідка про несудимість

    06

    Надаємо послуги з отримання виписок і довідок про несудимість, необхідних для різноманітних юридичних та особистих цілей. Забезпечуємо оперативне отримання документів з урахуванням усіх вимог і формальностей.

    Апостиль

    01

    Надаємо послуги з апостилювання та легалізації документів, що забезпечують міжнародне визнання та легітимність ваших документів у різних країнах. 

    Консульська легалізація

    02

    Здійснюємо всі необхідні процедури згідно з вимогами консульських служб, забезпечуючи повну відповідність документів міжнародним стандартам. 

    Нотаріальний переклад

    03

    Наші нотаріуси гарантують точність і законність перекладу ваших документів. Нотаріальний переклад підтверджує достовірність перекладеної інформації та забезпечує її легальне використання в різних сферах. 

    Нострифікація

    04

    Допомагаємо привести ваші дипломи або документи про освіту до стандартів і вимог вашої країни. Ми забезпечуємо процес нострифікації ефективно та відповідно до законодавства. 

    Витребування документів

    05

    Надаємо послуги з витребування різноманітних документів, включно з актами, свідоцтвами та довідками, з різних органів та установ 

    Довідка про несудимість

    06

    Надаємо послуги з отримання виписок і довідок про несудимість, необхідних для різноманітних юридичних та особистих цілей. Забезпечуємо оперативне отримання документів з урахуванням усіх вимог і формальностей. 

    Кому потрібні наші послуги

    Created with Pixso.

    Приватні особи

    Для перекладу особистих документів 
та договорів

    Created with Pixso.

    ЮРИДИЧНІ ОСОБИ

    Для перекладу документів компанії, договорів

    Created with Pixso.

    ДЕРЖАВНІ СТРУКТУРИ

    Для організаційних питань та співпраці із закордонними структурами

    Created with Pixso.

    ЗАКОРДОННІ ПАРТНЕРИ

    Переклад документів, договорів на українську, спілкування

    Created with Pixso.

    НЕКОМЕРЦІЙНІ ОРГАНІЗАЦІЇ

    Переклад сайту, соцмереж, документів для пошуку благодійників і меценатів

    Що саме ми пропонуємо

    • Документи РАЦС
    • Довідка про несудимість
    • Дипломи, атестати та інші документи про освіту
    • Паспорт, закордонний паспорт
    • Інше
    • Нотаріальне засвідчення
    • Нотаріальна копія
    • Документи РАЦС
    • Довідка про несудимість
    • Дипломи
    • На диплом та атестат 
    • Свідоцтво про народження
    • Свідоцтво про шлюб
    • Свідоцтво про розлучення
    • Довідка про несудимість
    • Інші документи
    • Довідка/витяг  про несудимість
    • Послідовний переклад
    • Синхронний переклад

    Історія Service Doc

    Ірина

    засновниця «Service Doc»

    Привіт!

    Я Ірина — засновниця «Service Doc».

    Ми розпочали у 2019 році з мрією полегшити комунікацію через мовні бар’єри. Наша команда — це серце «Service Doc», і завдяки таланту кожного з них ми зарекомендували себе як надійне бюро перекладів.

    Ми пишаємося тим, що кожен клієнт для нас — не просто робота, а частина чиєїсь важливої історії. Ваша довіра — наш найвищий пріоритет.

    Дякую за те, що обрали нас!

    Трохи цифр

    0 +
    Понад 4 роки існує наше бюро перекладів. Перекладачі мають 
ще більший досвід перекладу для приватних та юридичних осіб — від 7 до 15 років.
    0 +
    Наші фахівці зможуть вирішити навіть дуже складні питання не порушуючи домовлених з вами строків. На нас покладається більш як 2500 людей щороку.
    0 +
    Гарантуємо високу якість перекладу та легалізації в іншому випадку здійснюємо 100% повернення коштів. Такий стимул змушує працювати найякісніше.

    Ціни

    Серед українських бюро перекладів ми відрізняємось помірними цінами на послуги перекладу та легалізації за дотримання високої якості роботи.

    Як ми працюємо

    Всі процеси максимально
    спрощені для комфорту наших клієнтів

    com

    ЗАЯВКА

    Залиште заявку на сайті
    або за телефоном 

    kon

    КОНСУЛЬТАЦІЯ

    Ми надамо консультацію та за необхідності розрахуємо вартість робіт 

    dog

    ДОГОВІР

    Оформлення замовлення та договір 

    vik

    ВИКОНАННЯ

    Працюємо і готову роботу відправляємо вам

    Нам довіряють

    Ніщо так не говорить про нашу роботу, як відгуки наших клієнтів

    ВІДПОВІДІ НА
    ЧАСТІ ЗАПИТАННЯ

    • Так, французький, італійський, словацький
    • Так, нотаріальна заява 3-7 робочих днів, можна поставити апостиль.
    • Так, 15 робочих днів, можна поставити апостиль.
    • Є два варіанти: електронний — швидкий, та з мокрою печаткою — 10 робочих днів.
    • Ні, апостиль ставиться тільки на оригінал довідки з мокрою печаткою.
    • Готові документи відправляємо «Новою поштою» по Україні, а також за кордон «Новою міжнародною поштою».

    НЕ ЗНАЙШЛИ ВІДПОВІДІ НА СВОЄ ПИТАННЯ?

    Залиште контактну інформацію і ми зв’яжемось з вами

      ЧОМУ ВАЖЛИВО ЗАМОВЛЯТИ ПЕРЕКЛАД
      ТА ЛЕГАЛІЗАЦІЮ У ФАХІВЦІВ

      Як бюро перекладів Service Doc, ми розуміємо значущість якісного перекладу та професійної легалізації документів у сучасному глобалізованому світі. Наша місія полягає не просто у перекладі текстів, а в створенні мосту між культурами та правовими системами, щоб наші клієнти могли безперешкодно діяти на міжнародному рівні. Дуже важливо звертатися до фахівців для перекладу та легалізації документів, оскільки це може вплинути на успіх ваших міжнародних справ. Від точності та специфіки перекладу до важливості правильної легалізації — кожен аспект має ключове значення для забезпечення юридичної валідності та культурної адекватності ваших документів.

      Відмінності та схожість між перекладом для юридичних та приватних осіб

      Переклад для юридичних осіб та приватних осіб має як відмінності, так і схожості. Важливо розуміти ці аспекти, щоб обрати правильний підхід у кожному конкретному випадку.

      Відмінності:

      1. Специфіка термінології: юридичні особи часто вимагають перекладу документів зі спеціалізованою термінологією, особливо у сферах юриспруденції, фінансів, техніки, чи медицини. Для приватних осіб переклад частіше стосується загальноприйнятої лексики або особистих документів (свідоцтва, довідки тощо).
      2. Формат та структура документів: бізнес-документи зазвичай мають стандартизований формат і структуру, що вимагає точного дотримання під час перекладу. У випадку з приватними особами формат може бути більш вільним, але при цьому може бути обов’язковим нотаріально завірений переклад документів.
      3. Конфіденційність: юридичні особи часто вимагають більш суворого дотримання конфіденційності через чутливість комерційної або юридичної інформації, що міститься у документах.

      Схожості:

      1. Висока точність перекладу: незалежно від того, для юридичної чи приватної особи виконується переклад, завжди важлива висока точність і якість. Помилки у перекладі можуть призвести до непорозумінь та юридичних проблем.
      2. Легалізація та нотаріальне завірення: часто, як для бізнесу, так і для приватних осіб, необхідно не тільки перекласти документ, але й забезпечити його легалізацію або нотаріальне завірення, щоб документ мав юридичну силу в іншій країні.
      3. Дотримання термінів: для обох категорій клієнтів важливо дотримуватися встановлених термінів перекладу, оскільки затримки можуть мати негативні наслідки.

      Підсумовуючи, послуги перекладу для юридичних та приватних осіб вимагають від фахівця глибокого розуміння специфіки завдання, високої уваги до деталей та здатності виконувати роботу відповідно до вимог клієнта.

      Роль професійних перекладачів та бюро перекладів у сучасному глобалізованому світі

      У сучасному глобалізованому світі, де кордони стають все менш помітними, послуги перекладу відіграють ключову роль у встановленні ефективного міжкультурного спілкування. Він не лише сприяє точному передаванню інформації, але й допомагає уникнути непорозумінь, що можуть виникати через культурні та мовні бар’єри. Для бізнесів та індивідуальних клієнтів, робота з кваліфікованими перекладачами, такими як у бюро перекладів Service Doc, стає запорукою успішного міжнародного співробітництва. Якісний переклад дозволяє компаніям ефективно виходити на нові ринки та будувати міцні партнерські відносини. Для приватних осіб важливість професійного перекладу (в більшості з апостилем) полягає в точній та перевіреній передачі особистої інформації, особливо коли йдеться про юридичні та міграційні процеси. Таким чином, важко переоцінити значення професійних  послуг перекладу у світі, що постійно змінюється та розвивається.

      Агенція перекладів Service Doc: різноманітність послуг для приватних клієнтів

      Переклади для приватних клієнтів охоплюють широкий спектр послуг, кожна з яких має свою специфіку та вимоги до точності та якості.

      1. Юридичні документи: це переклади свідоцтв про народження, шлюб, розлучення, судових рішень, заповітів, довідок про несудимість та інших офіційних документів. Важливою умовою є точність перекладу, збереження юридичної сутності документа та засвідчення перекладу нотаріусом.
      2. Освітні документи: послуги перекладу дипломів, академічних записів, наукових робіт та інших освітніх матеріалів. Особливу увагу тут слід приділити термінології та форматуванню, що відповідає стандартам країни, що приймає і також не забути про апостиль перекладу.
      3. Медичні документи: медичні картки, висновки лікарів, інструкції до лікарських препаратів. Це вимагає не тільки мовного, а й спеціалізованого медичного знання для правильної інтерпретації та перекладу.
      4. Персональна кореспонденція та документи: листи, автобіографії, особисті заяви. У цих випадках потрібно не тільки точно передати зміст, але й зберегти індивідуальний стиль автора.
      5. Туристичні та імміграційні документи: візові анкети, довідки для подорожей, запрошення, страхові поліси. Наше перекладацьке бюро робить акцент на правильному оформленні документів згідно з вимогами конкретної країни.
      6. Переклад соціальних мереж: адаптація контенту для іноземних користувачів, що включає не тільки переклад тексту, але і його культурну адаптацію.

      Усі ці види перекладів вимагають від перекладача не тільки високого рівня мовної компетенції, але й специфічних знань відповідних галузей, а також розуміння культурних та юридичних нюансів країн, мови яких він перекладає. Саме тому краще замовити переклад тексту в перевіреній агенції у професійного перекладача, який знається на таких моментах.

      Переклад з нотаріальним завіренням

      Нотаріально завірений переклад документів є ключовою вимогою для багатьох офіційних процедур та документів, що використовуються приватними особами. Адже це переклад офіційного документа, який виконується кваліфікованим перекладачем та завіряється нотаріусом. Завірення засвідчує, що переклад є точним та відповідає оригіналу. Переклад з нотаріальним завіренням необхідний для юридичних документів, що подаються в державні установи, такі як свідоцтва про народження, шлюб, дипломи, довідки з місця роботи, юридичні угоди тощо.

      Оскільки нотаріальний переклад документів використовуватиметься у важливих правових та офіційних контекстах, потрібно, щоб він був максимально точним і відповідав оригіналу. Найменша помилка або невідповідність може призвести до юридичних проблем або затримок у процедурах. Засвідчення перекладу вимагає високої професійності та надійності. Вибір досвідченого перекладача та досвідченого нотаріуса з гарною репутацією є критично важливим для забезпечення якості та законності процесу.

      Агенція перекладів Service Doc: різноманітність послуг для бізнесу

      У нашому бюро перекладу ми пропонуємо широкий спектр послуг, що відповідають потребам як приватних осіб, так і бізнес-клієнтів. Від юридичних перекладів з нотаріальним завіренням до усного перекладу на міжнародних конференціях — ми підходимо до кожного завдання з професійністю та увагою до деталей. Завдяки команді досвідчених перекладачів та використанню новітніх технологій, агентство перекладів Service Doc гарантує високу якість своїх послуг, що відповідає найвищим стандартам галузі. Наша мета — забезпечити вас всім необхідним для успішної комунікації у міжнародному просторі.

      Ви знайдете у нас:

      1. Технічний переклад: технічна документація, інструкції, керівництва користувачів, специфікації продукції, патенти. Точність і спеціалізована термінологія є ключовими для такого роду перекладу.
      2. Юридичний переклад: договори, угоди, судові документи, статути компаній, ліцензійні угоди, де потрібно враховувати відповідність юридичним стандартам країн-учасників.
      3. Фінансовий переклад: фінансові звіти, аудиторські звіти, інвестиційні пропозиції, банківські документи, де точність і знання фінансової термінології є критично важливими.
      4. Маркетинговий переклад: рекламні матеріали, брошури, вебсайти, презентації тощо. Тут перекладач повинен володіти не тільки знанням мови, але й відчуттям маркетингових тенденцій та культурних особливостей ринку.
      5. Переклад документації HR: трудові договори, інструкції для співробітників, внутрішні правила та процедури, де важливими є ясність викладу та відповідність законодавству.
      6. Переклад вебсайтів та ПЗ: локалізація вебсайтів, інтерфейсів, мобільних додатків, ігор включає технічний та креативний переклад з урахуванням культурних особливостей цільової аудиторії.
      7. Переклад корпоративних зв’язків: пресрелізи, корпоративні новини, звіти для акціонерів та інвесторів. Тут важлива збалансованість між формальністю та доступністю інформації для широкої аудиторії.
      8. Послідовний переклад на зустрічах та переговорах, який вимагає високої точності та здатності швидко перекладати з однієї мови на іншу. Перекладач має бути знайомий із тематикою обговорення, юридичними та технічними аспектами.
      9. Синхронний переклад на конференціях та семінарах, де перекладачі працюють у спеціальних кабінах, забезпечуючи миттєвий переклад промовців. Він вимагає високого рівня концентрації та глибоких знань у відповідній галузі.
      10. Усний переклад під час телеконференцій та відеозустрічей де потрібні вміння працювати з технічним обладнанням для проведення відеоконференцій, а також навички перекладу без можливості безпосереднього контакту зі співрозмовником.

      Як бачите, переклад в бізнес-середовищі вимагає не тільки мовних навичок, але й розуміння культурних нюансів, етикету та традицій різних країн, глибокого розуміння специфіки бізнесу, технічних та юридичних аспектів, а також високого рівня професіоналізму та адаптації до різних комунікаційних ситуацій.

      У сфері B2B переклади відіграють критичну роль у міжнародних відносинах, співпраці та розвитку бізнесу. Важливо звертатися до професіоналів, щоб забезпечити точність, відповідність культурним та правовим нормам, та ефективне спілкування між бізнес-партнерами.

      Переклади від Service Doc: відкривайте світ з нами

      Вибір агенції перекладів Service Doc для ваших перекладацьких потреб — це крок до успіху в міжнародному спілкуванні та бізнесі. У світі, де точність і культурна адаптація є ключовими для ефективного спілкування, професійний переклад стає невіддільною частиною вашого успіху. Наша команда фахівців не лише перекладає слова, але й передає культурні нюанси, забезпечуючи точність і релевантність вашого повідомлення.

      Від одного до іншого бюро перекладів ціни можуть варіюватися, але важливо знайти баланс між вартістю та якістю послуг. Українські бюро перекладів, такі як Service Doc, пропонують конкурентоспроможні ціни, при цьому не поступаючись високим стандартам якості. Наші тарифи розроблені таким чином, щоб бути доступними для широкого кола клієнтів, включаючи як приватних осіб, так і бізнес-структури. Ми гарантуємо прозорість ціноутворення, щоб наші клієнти могли легко планувати свої бюджети, знаючи, що вони інвестують у якісні перекладацькі послуги. У Service Doc ви отримуєте не тільки конкурентоспроможні ціни на всі послуги від перекладу документів з апостилем до складного перекладу дисертацій технічної тематики, але й знайдете високий рівень професіоналізму та відданості вашому проєкту.

      Якщо ви шукаєте якісні перекладацькі послуги, Service Doc готовий стати вашим надійним партнером. Звертайтеся до нас за допомогою в перекладах для особистих та бізнес-потреб, і ви гарантовано отримаєте професійний підхід, оперативність та високу якість кінцевого продукту. Пам’ятайте, що правильно перекладений текст — це ваш ключ до глобального успіху!